2 and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God.
3 But among you there must not be even a hint of sexual immorality, or of any kind of impurity, or of greed, because these are improper for God’s holy people.
4 Nor should there be obscenity, foolish talk or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.
5 For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person—such a person is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Let no one deceive you with empty words, for because of such things God’s wrath comes on those who are disobedient.
7 Therefore do not be partners with them.
8 For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
9 (for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness and truth)
10 and find out what pleases the Lord.
11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them.
12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
13 But everything exposed by the light becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light.
14 This is why it is said:
“Wake up, sleeper,
rise from the dead,
and Christ will shine on you.”
15 Be very careful, then, how you live—not as unwise but as wise,
16 making the most of every opportunity, because the days are evil.
17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.
18 Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,
19 speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
21 Submit to one another out of reverence for Christ.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands as you do to the Lord.
Sermon Notes
23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior.
24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.
25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her
26 to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word,
27 and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.
28 In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29 After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church—
30 for we are members of his body.
31 “For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”
32 This is a profound mystery—but I am talking about Christ and the church.
33 However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband.
Outline:
1. Be R_______ and R___________
2. Be R_______ and R___________
3. Be R_______ and R___________
1 : 1 起初, 神創造天地。
1 : 2 地是空虛混沌,深淵上面一片黑暗; 神的靈 運行在水面上。
1 : 3 神說:「要有光」,就有了光。
1 : 4 神看光是好的,於是 神就把光和暗分開。
1 : 5 神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是第一日。
1 : 6 神說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開。」
1 : 7 神就造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開。事就這樣成了。
1 : 8 神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
1 : 9 神說:「天下面的水要聚集在一處,使乾地露出來。」事就這樣成了。
1 : 10 神稱乾地為「地」,稱聚集在一起的水為「海」。 神看為好的。
1 : 11 神說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
1 : 12 於是地長出了植物:含種子的五穀菜蔬,各從其類;會結果子、果子裏有種子的樹,各從其類。 神看為好的。
1 : 13 有晚上,有早晨,這是第三日。
1 : 14 神說:「天上要有光體來分晝夜,讓它們作記號,定季節、日子、年份,
1 : 15 它們要在天空發光,照在地上。」事就這樣成了。
1 : 16 於是 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
1 : 17 神把這些光體擺列在天空,照在地上,
1 : 18 管理晝夜,分別光暗。 神看為好的。
1 : 19 有晚上,有早晨,這是第四日。
1 : 20 神說:「水要滋生眾多有生命之物;要有鳥飛在地面以上,天空之中。」
1 : 21 神就創造了大魚和在水裏滋生的各樣活動的生物,各從其類,以及各樣有翅膀的鳥,各從其類。 神看為好的。
1 : 22 神就賜福給這一切,說:「要繁殖增多,充滿在海的水裏;飛鳥也要在地上增多。」
1 : 23 有晚上,有早晨,這是第五日。
1 : 24 神說:「地要生出有生命之物,各從其類,就是牲畜、爬行動物、地上的走獸,各從其類。」事就這樣成了。
1 : 25 於是 神造了地上的走獸,各從其類;牲畜,各從其類;和地上一切的爬行動物,各從其類。 神看為好的。
1 : 26 神說:「我們要照着我們的形像,按着我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、天空的鳥、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行動物。」
1 : 27 神就照着他的形像創造人,照着 神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
1 : 28 神賜福給他們, 神對他們說:「要生養眾多,遍滿這地,治理它;要管理海裏的魚、天空的鳥和地上各樣活動的生物。」
1 : 29 神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
1 : 30 至於地上一切的走獸、天空一切的飛鳥,並一切在地上爬行的,有生命的動物,我把綠色植物賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
1 : 31 神看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。