證道重溫

2024-03-24
Armour up for Armageddon


分類

講員

時段

Pastor Jeffrey Chiu

English Worship

證道搜尋




1 And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!”
2 And Jesus said to him, “Do you see these great buildings? There will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.”
3 And as he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 “Tell us, when will these things be, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?”
5 And Jesus began to say to them, “See that no one leads you astray.
6 Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray.
7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must take place, but the end is not yet.
8 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places; there will be famines. These are but the beginning of the birth pains.
9 “But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.
10 And the gospel must first be proclaimed to all nations.
11 And when they bring you to trial and deliver you over, do not be anxious beforehand what you are to say, but say whatever is given you in that hour, for it is not you who speak, but the Holy Spirit.
12 And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death.
13 And you will be hated by all for my name's sake. But the one who endures to the end will be saved.
14 “But when you see the abomination of desolation standing where he ought not to be (let the reader understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
15 Let the one who is on the housetop not go down, nor enter his house, to take anything out,
16 and let the one who is in the field not turn back to take his cloak.
17 And alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days!
18 Pray that it may not happen in winter.
19 For in those days there will be such tribulation as has not been from the beginning of the creation that God created until now, and never will be.


Sermon Notes
20 And if the Lord had not cut short the days, no human being would be saved. But for the sake of the elect, whom he chose, he shortened the days.
21 And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it.
22 For false christs and false prophets will arise and perform signs and wonders, to lead astray, if possible, the elect.
23 But be on guard; I have told you all things beforehand.
24 “But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
25 and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken.
26 And then they will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
27 And then he will send out the angels and gather his elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of heaven.
28 “From the fig tree learn its lesson: as soon as its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near.
29 So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
30 Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place.
31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
32 “But concerning that day or that hour, no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 Be on guard, keep awake. For you do not know when the time will come.
34 It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his servants in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to stay awake.
35 Therefore stay awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or in the morning—
36 lest he come suddenly and find you asleep.
37 And what I say to you I say to all: Stay awake.”

Outline:

Overture (vv.5-13)

Grand Opera (vv.14-27)

Supertitles (vv.28-37)

創世記 第 1 章



1 : 1   起初, 神創造天地。
1 : 2   地是空虛混沌,深淵上面一片黑暗; 神的靈 運行在水面上。
1 : 3    神說:「要有光」,就有了光。
1 : 4    神看光是好的,於是 神就把光和暗分開。
1 : 5    神稱光為「晝」,稱暗為「夜」。有晚上,有早晨,這是第一日。
1 : 6    神說:「眾水之間要有穹蒼,把水和水分開。」
1 : 7    神就造了穹蒼,把穹蒼以下的水和穹蒼以上的水分開。事就這樣成了。
1 : 8    神稱穹蒼為「天」。有晚上,有早晨,這是第二日。
1 : 9    神說:「天下面的水要聚集在一處,使乾地露出來。」事就這樣成了。
1 : 10    神稱乾地為「地」,稱聚集在一起的水為「海」。 神看為好的。
1 : 11    神說:「地要長出植物,就是含種子的五穀菜蔬,和會結果子、果子裏有種子的樹,在地上各從其類。」事就這樣成了。
1 : 12   於是地長出了植物:含種子的五穀菜蔬,各從其類;會結果子、果子裏有種子的樹,各從其類。 神看為好的。
1 : 13   有晚上,有早晨,這是第三日。
1 : 14    神說:「天上要有光體來分晝夜,讓它們作記號,定季節、日子、年份,
1 : 15   它們要在天空發光,照在地上。」事就這樣成了。
1 : 16   於是 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜,又造了星辰。
1 : 17    神把這些光體擺列在天空,照在地上,
1 : 18   管理晝夜,分別光暗。 神看為好的。
1 : 19   有晚上,有早晨,這是第四日。
1 : 20    神說:「水要滋生眾多有生命之物;要有鳥飛在地面以上,天空之中。」
1 : 21    神就創造了大魚和在水裏滋生的各樣活動的生物,各從其類,以及各樣有翅膀的鳥,各從其類。 神看為好的。
1 : 22    神就賜福給這一切,說:「要繁殖增多,充滿在海的水裏;飛鳥也要在地上增多。」
1 : 23   有晚上,有早晨,這是第五日。
1 : 24    神說:「地要生出有生命之物,各從其類,就是牲畜、爬行動物、地上的走獸,各從其類。」事就這樣成了。
1 : 25   於是 神造了地上的走獸,各從其類;牲畜,各從其類;和地上一切的爬行動物,各從其類。 神看為好的。
1 : 26    神說:「我們要照着我們的形像,按着我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、天空的鳥、地上的牲畜和全地,以及地上爬的一切爬行動物。」
1 : 27    神就照着他的形像創造人,照着 神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
1 : 28    神賜福給他們, 神對他們說:「要生養眾多,遍滿這地,治理它;要管理海裏的魚、天空的鳥和地上各樣活動的生物。」
1 : 29    神說:「看哪,我把全地一切含種子的五穀菜蔬和一切會結果子、果子裏有種子的樹,都賜給你們;這些都可作食物。
1 : 30   至於地上一切的走獸、天空一切的飛鳥,並一切在地上爬行的,有生命的動物,我把綠色植物賜給牠們作食物。」事就這樣成了。
1 : 31    神看一切所造的,看哪,都非常好。有晚上,有早晨,這是第六日。